Talal Haidar – Le secret du temps
Talal Haidar, Le secret du temps
Nouveau recueil de poèmes de Talal Haidar
Parution
Parution du deuxième recueil traduit en français du grand poète libanais Talal Haidar, traduit par le poète tunisien Aymen Hacen, aux éditions MR editori en Italie, dans une édition bilingue arabe-français.
Poète-philosophe, il écrit en dialectal libanais.
Talal Haidar obtient une licence en philosophie de l’Université libanaise et compose ses premiers poèmes en français, avant de lui préférer l’arabe parlé, la langue de ses rêves, de sa voix intérieure. Il a écrit plusieurs recueils de poésie dont Le Vendeur de temps, Il est temps et Le Secret du temps. Ses poèmes sont traduits en français, en espagnol, en italien et en anglais. Certains ont été chantés par Fairouz, comme son chef-d’œuvre Wahdoun (« Seuls »); Majda el-Roumi, comme Lebsou el-kafafi (« Ils ont porté les keffiés »); Marcel Khalifé comme Raqwet Arab (« Une cafetière arabe ») et Oumi tla‘i ‘al-bal (« Viens ranimer mon désir »); Wadih el-Safi et la soprano Ghada Ghanem.
Talal Haidar a également composé des pièces de théâtre et des chansons pour Caracalla. Il a contribué dans Faramane, l’œuvre de Nadia Tuéni, et Yakout wa merjan wa touffaha (« Le rubis, le corail et la pomme »), deux pièces-phares présentées à Baalbeck. Rédacteur en chef de la revue Dhafra à Abou Dhabi, il a écrit dans Annahar al-Arabi wal douali, et Al-Mawkif à Paris. Le prince des poètes-brigands arabes a obtenu deux fois le prix Saïd Akl.