Poèmes de Mario Selvaggio

Lecture de 3 min

découvrez les poèmes du Poète, essayiste, traducteur, critique littéraire, anthologiste, directeur éditorial et animateur culturel, Mario Selvaggio.

- Publicité -

Poèmes de Mario Selvaggio

 

Feu d’origine

Suspendus aux voiles du désir
Nous suivons les lignes des couleurs
Les roseaux verts de miroir
Reflètent les lèvres du ciel

- Publicité -

Orages de lampes sur la route
Nous marchons noyés dans le vent
Échelles de soie et de feu
Ébène de ton visage luisant

Brûlés par le feu d’origine
Nous crions les rêves d’enfance
Il fait nuit là-haut sur la lune
Carcasses d’objets sans temps

Nous comblons nos illusions
Au centre des routes cachées
Nous traçons les chemins
Le regard fixe sur l’étoile

Miroirs de halos et brouillard
La douleur du voyage perdu
Serre le feu de notre sang
Déluge de formes inconnues.

Texture Charnelle

Pour Alice

Vivre mon texte
Écouter ses silences
Entendre sa voix
Percer l’écran de son corps

Texture de nos cœurs
Qui palpitent à l’unisson
À la table du Désir
Convoitant le Poème

Tu as la tissure
Des champs de rosée
Dans le labyrinthe charnel
De ton corps de soie

Mes mots
Sont des pétales de rose
Qui aspergent
La blancheur de ta page

Laisse-moi pénétrer
Ton Éden de couleurs
Laisse-moi m’évanouir
Dans le Jardin de ta peau

Mes mots tissent l’Espoir
Mes mots tissent l’Amour
Mes mots tissent le Temps
Mes mots tissent la Tendresse

Sur le parchemin de la Vie
Coule mon sang
À la quête vibrante
De son âme cachée

Le poète

Poème de Mario Selvaggio

Poète, essayiste, traducteur, critique littéraire, anthologiste, directeur éditorial et animateur culturel, Mario Selvaggio est Maître de Conférences en Littérature Française à l’Université de Cagliari (Sardaigne – Italie). Ses recherches portent surtout sur la francophonie québécoise et méditerranéenne, l’œuvre de Gaston Miron, Tahar Ben Jelloun, Assia Djebar, Hédi Bouraoui et Giovanni Dotoli, et sur des thèmes littéraires, notamment le train, l’olivier, la figure du vampire dans la poésie française des XIXe et XXe siècles, la première édition du Dictionnaire de l’Académie française et quelques entrées fondamentales de l’Encyclopédie. Il a fondé et dirige ou codirige plusieurs collections nationales et internationales. Il travaille depuis longtemps dans le domaine de la traduction littéraire, en particulier de la poésie. En juin 2016, le Cénacle Européen Francophone pour la Poésie, les Arts et les Lettres de Paris lui a décerné le « Prix Horace » pour la traduction.

Le poète
Article
Lire aussi
Partager cet article
Suivre :
Souffle inédit est inscrit à la Bibliothèque nationale de France sous le numéro ISSN 2739-879X.
Aucun commentaire