Adonis – Ils ont dit
Mercredi en poésie avec Adonis
Ils ont dit
Ils ont dit : elle s’est mise en branle, le champ de désir
Est confus, et le blé trésors a amassés,
L’harmonie a été créée de ses pas
Marche indolente battant l’amble, musicale,
Elle fait signe, le matin se retourne en sa direction
D’impatience, et aux chevreuils de s’exprimer
Quels tatouages ? Quels bracelets ?
Qui sont les antiques basanés ? Ils ne sont pas entrés
Dans les énigmes, ils n’ont ni pénétré ni mystifié,
Ses coups d’œil transpercent,
Ses paupières sont cordes à musique et chanson d’été,
Cerise est sa chemise.
Adonis
Traduit de l’arabe par Aymen Hacen.
Le poète-universitaire Aymen Hacen est le traducteur des dernières œuvres du grand poète Adonis en français.
Nous publions la traduction inédite de ce poème qui a été mis en musique par l’artiste Marcel Khalife, et ainsi lu par la fille du poète Aymen Hacen