Les Contes d’El Aroui

Coup de coeur
Lecture de 5 min

Les Contes d’El Aroui : l’œuvre-voix de la singularité tunisienne

Les jeudis littéraires d’Aymen Hacen

L’œuvre-voix d’Abdelaziz El Aroui

Les Meskiliani Editions ont eu l’excellente idée de publier les Contes d’El Aroui en quatre volumes. Présentés par le Professeur Mohamed Jouili, les volumes en question sont également annotés, question de faciliter aux lecteurs du Monde arabe non habitués au dialecte tunisien, de lire et d’apprécier cette œuvre magistrale qui, soit à travers la superbe voix radiophonique d’Abdelaziz EL Aaroui (1898-1971), soit à travers l’adaptation filmée réalisée par la télévision nationale tunisienne, n’a pas pris une ride.

Nous ne parlons pas par simple nostalgie. C’est une réalité à la fois historique et culturelle qui place la voix et l’œuvre d’Abdelaziz El Aroui au cœur même de l’Indépendance de notre pays. Oui, une telle œuvre est en elle-même l’illustration du génie tunisien et d’une réelle vision tunisienne du monde. Nous pouvons jusqu’à dire que la langue choisie par celui que tout le monde appelait « Baba ‘Aziz », à savoir le tunisien dialectal, défend et illustre ― oui, à la manière de Joachim du Bellay et des objectifs de La Pléiade ― ce que nous pouvons appeler la tunisité.

En effet, à travers ces quatre volumes de Contes, l’œuvre-voix d’Abdelaziz Al Aroui s’avère des plus profondes, car, non seulement elle témoigne d’un talent indéniable d’homme de lettres et par là même de conteur, mais encore d’un savoir universel où la psychologie se conjugue à la médecine, à la politique, aux arts, à l’artisanat et à tant d’autres disciplines pour donner à voir un monde aussi riche qu’enrichissant. C’est que chez El Aroui comme chez tous les grands conteurs ― de Bidpaï le philosophe qui a inspiré à Ibn al-Muqaff’a Kalila et Dimna, aux frères Grimm, en passant par Charles Perrault ―, dont la trace existe dans les savoureuses histoires contées par « Baba ‘Aziz », il y a un art universel qui éduque et cherche à élever les mœurs et esprits.

Les Contes d'El Aroui : l’œuvre-voix de la singularité tunisienne

Un héritage francophone

Quatre volumes, donc, qui reprennent les Contes d’EL Aroui dans leur intégralité, précédées à chaque fois par la même préface du Professeur Mohamed Jouili. Ce texte introductif est intéressant à bien des égards, car il place cette œuvre-voix dans son contexte historique, textuel et intertextuel, mais, comme nous avons acquis les quatre volumes en même temps, nous déplorons que ladite présentation soit reconduite à chaque fois. De fait, il aurait été plus judicieux d’opter pour quatre présentations différentes à la lumière desquelles les différents volumes et les divers contextes auraient pu profiter de nouveaux éclairages permettant de plus riches analyses. Nous nous permettons d’être critique parce que nous avons aimé cette édition, à commencer par l’excellent travail de présentation du Professeur Mohamed Jouili qui, en excellent arabisant, reconnaît l’importance de l’héritage francophone de « Baba ‘Aziz », à l’instar de la fable de La Fontaine, intitulée « Les femmes et le secret ».

À ce titre, les analyses et exemples invoqués par le Professeur Mohamed Jouili enrichissent notre connaissance de ces précieux volumes que nous pouvons lire en écoutant la voix chaleureuse et vivante de « Baba ‘Aziz ». Il serait d’ailleurs bénéfique pour notre culture nationale que des extraits des Contes d’EL Aroui soient traduits en français et en d’autres langues. Ce serait un excellent hommage posthume à ce génie tunisien, dont il faudrait également préparer les œuvres complètes, comme celles de Mahmoud Messadi chez Sud éditions, c’est-à-dire en respectant le volet francophone. C’est que chez l’auteur du Barrage comme chez « Baba ‘Aziz », l’œuvre est bilingue et la langue arabe puise sa modernité, du moins certains de ses accents, dans la française.

Beaucoup de choses méritent d’être évoqués à l’occasion de cette publication qui, nous le souhaitons, sera à l’origine de traductions et divers travaux de recherches sur le dialectal tunisien, ainsi que la morphologie du conte et du folklore nationaux.

Les Contes d’El Aroui, présentation de Mohamed Jouili, 4 volumes, avril 2023, Tunis, Meskiliani Editions 

Lire aussi
Souffle inédit
Magazine d’art et de culture
Une invitation à vivre l’art

Partager cet article
Suivre :
Souffle inédit est inscrit à la Bibliothèque nationale de France sous le numéro ISSN 2739-879X.
Laisser un commentaire